update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 30010
[1] => ספר:ויקרא פרק:11 פסוק:3
[2] => כֹּ֣ל ׀ מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה וְשֹׁסַ֤עַת שֶׁ֙סַע֙ פְּרָסֹ֔ת מַֽעֲלַ֥ת גֵּרָ֖ה בַּבְּהֵמָ֑ה אֹתָ֖הּ תֹּאכֵֽלוּ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => כֹּ֣ל ׀ מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה וְשֹׁסַ֤עַת שֶׁ֙סַע֙ פְּרָסֹ֔ת מַֽעֲלַ֥ת גֵּרָ֖ה בַּבְּהֵמָ֑ה אֹתָ֖הּ תֹּאכֵֽלוּ׃
)
Array
(
[0] => כֹּ֣ל ׀ מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה וְשֹׁסַ֤עַת שֶׁ֙סַע֙ פְּרָסֹ֔ת מַֽעֲלַ֥ת גֵּרָ֖ה בַּבְּהֵמָ֑ה אֹתָ֖הּ תֹּאכֵֽלוּ׃
[1] => ספר:ויקרא פרק:11 פסוק:3
)
כֹּ֣ל ׀ מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה וְשֹׁסַ֤עַת שֶׁ֙סַע֙ פְּרָסֹ֔ת מַֽעֲלַ֥ת גֵּרָ֖ה בַּבְּהֵמָ֑ה אֹתָ֖הּ תֹּאכֵֽלוּ׃
push_buttons_display:30010
ספר:ויקרא פרק:11 פסוק:3
The Transliteration is:
kōl mapreset parsâ wǝšōsaʿat šesaʿ pǝrāsōt maʿălat gērâ babbǝhēmâ ʾōtāh tōʾkēlû
The En version NET Translation is:
You may eat any among the animals that has a divided hoof (the hooves are completely split in two) and that also chews the cud.
The Fr version BDS Translation is:
tous ceux qui ont le sabot fendu et qui remuent constamment les mâchoires.
The Ru version RUSV Translation is:
всякий скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте;
verse