וְאֶת־הָאַרְנֶ֗בֶת כִּי־מַֽעֲלַ֤ת גֵּרָה֙ הִ֔וא וּפַרְסָ֖ה לֹ֣א הִפְרִ֑יסָה טְמֵאָ֥ה הִ֖וא לָכֶֽם׃

ספר:ויקרא פרק:11 פסוק:6

The Transliteration is:

wǝʾet-hāʾarnebet kî-maʿălat gērâ hiwʾ ûparsâ lōʾ hiprîsâ ṭǝmēʾâ hiwʾ lākem

The En version NET Translation is:

The hare is unclean to you because it chews the cud even though its hoof is not divided.

The Fr version BDS Translation is:

ou le lièvre, qui remuent constamment les mâchoires, mais n’ont pas le sabot fendu ; vous les considérerez comme impurs.

The Ru version RUSV Translation is:

и зайца, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас;


verse