כֹּל֩ הֹולֵ֨ךְ עַל־גָּחֹ֜ון וְכֹ֣ל ׀ הֹולֵ֣ךְ עַל־אַרְבַּ֗ע עַ֚ד כָּל־מַרְבֵּ֣ה רַגְלַ֔יִם לְכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־הָאָ֑רֶץ לֹ֥א תֹאכְל֖וּם כִּי־שֶׁ֥קֶץ הֵֽם׃

ספר:ויקרא פרק:11 פסוק:42

The Transliteration is:

kōl hôlēk ʿal-gāḥôn wǝkōl hôlēk ʿal-ʾarbaʿ ʿad kol-marbê raglayim lǝkol-haššereṣ haššōrēṣ ʿal-hāʾāreṣ lōʾ tōʾkǝlûm kî-šeqeṣ hēm

The En version NET Translation is:

You must not eat anything that crawls on its belly or anything that walks on all fours or on any number of legs of all the swarming things that swarm on the land, because they are detestable.

The Fr version BDS Translation is:

Qu’elle rampe sur son ventre, qu’elle se déplace à quatre pattes ou qu’elle ait beaucoup de pattes, de tout ce qui se meut à ras de terre, vous n’en mangerez pas et vous les aurez en abomination.

The Ru version RUSV Translation is:

всего ползающего на чреве и всего ходящего на четырех ногах, и многоножных из животных пресмыкающихся по земле, не ешьте, ибо они скверны;


verse