וְרָאָ֣הוּ הַכֹּהֵן֮ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ עָמַ֣ד בְּעֵינָ֔יו לֹֽא־פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּעֹ֑ור וְהִסְגִּירֹ֧ו הַכֹּהֵ֛ן שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃

ספר:ויקרא פרק:13 פסוק:5

The Transliteration is:

wǝrāʾāhû hakkōhēn bayyôm haššǝbîʿî wǝhinnê hannegaʿ ʿāmad bǝʿênāyw lōʾ-pāśâ hannegaʿ bāʿôr wǝhisgîrô hakkōhēn šibʿat yāmîm šēnît

The En version NET Translation is:

The priest must then examine it on the seventh day, and if, as far as he can see, the infection has stayed the same and has not spread on the skin, then the priest is to quarantine the person for another seven days.

The Fr version BDS Translation is:

Le septième jour, il l’examinera. S’il constate que le mal est resté stationnaire sans s’étendre sur la peau, il isolera le malade une deuxième semaine,

The Ru version RUSV Translation is:

в седьмой день священник осмотрит его, и если язва остается в своем виде и не распространяется язва по коже, то священник должен заключить его на другие семь дней;


verse