וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֹתֹ֜ו בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִי֮ שֵׁנִית֒ וְהִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַנֶּ֔גַע וְלֹֽא־פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּעֹ֑ור וְטִֽהֲרֹ֤ו הַכֹּהֵן֙ מִסְפַּ֣חַת הִ֔יא וְכִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָהֵֽר׃

ספר:ויקרא פרק:13 פסוק:6

The Transliteration is:

wǝrāʾâ hakkōhēn ʾōtô bayyôm haššǝbîʿî šēnît wǝhinnê kēhâ hannegaʿ wǝlōʾ-pāśâ hannegaʿ bāʿôr wǝṭihărô hakkōhēn mispaḥat hîʾ wǝkibbes bǝgādāyw wǝṭāhēr

The En version NET Translation is:

The priest must then examine it again on the seventh day, and if the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. It is a scab, so he must wash his clothes and be clean.

The Fr version BDS Translation is:

puis il procédera à un nouvel examen. Si la partie malade s’est estompée, et ne s’est pas étendue sur la peau, le prêtre déclarera cet homme pur ; c’est une simple dartre. La personne nettoiera ses vêtements et sera pure.

The Ru version RUSV Translation is:

в седьмой день опять священник осмотрит его, и если язва менее приметна и не распространилась язва по коже, то священник должен объявить его чистым: это лишаи, и пусть он омоет одежды свои, и будет чист.


verse