וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֣ן אֶת־הַנֶּגַע֮ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּה֙ לֹא־פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔תֶק וְלֹא־הָ֥יָה בֹ֖ו שֵׂעָ֣ר צָהֹ֑ב וּמַרְאֵ֣ה הַנֶּ֔תֶק אֵ֥ין עָמֹ֖ק מִן־הָעֹֽור׃

ספר:ויקרא פרק:13 פסוק:32

The Transliteration is:

wǝrāʾâ hakkōhēn ʾet-hannegaʿ bayyôm haššǝbîʿî wǝhinnê lōʾ-pāśâ hanneteq wǝlōʾ-hāyâ bô śēʿār ṣāhōb ûmarʾê hanneteq ʾên ʿāmōq min-hāʿôr

The En version NET Translation is:

The priest must then examine the infection on the seventh day, and if the scall has not spread, there is no reddish yellow hair in it, and the scall does not appear to be deeper than the skin,

The Fr version BDS Translation is:

Le septième jour, s’il constate que l’éruption ne s’est pas étendue, qu’elle ne renferme pas de poil de couleur jaunâtre et que la plaie ne semble pas plus profonde que la peau,

The Ru version RUSV Translation is:

в седьмой день священник осмотрит язву, и если паршивость не распространяется, и нет на ней желтоватого волоса, и паршивость не окажется углубленною в коже,


verse