וְהִ֨תְגַּלָּ֔ח וְאֶת־הַנֶּ֖תֶק לֹ֣א יְגַלֵּ֑חַ וְהִסְגִּ֨יר הַכֹּהֵ֧ן אֶת־הַנֶּ֛תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃

ספר:ויקרא פרק:13 פסוק:33

הערות העורך: צ׳׳ע למה לא כתב כפי שמופיע בגמרא קידושין ל ע׳׳א חֶצְיָין שֶׁל תֵּיבוֹת וְהִתְגַּלָּח

The Transliteration is:

wǝhitgallāḥ wǝʾet-hanneteq lōʾ yǝgallēaḥ wǝhisgîr hakkōhēn ʾet-hanneteq šibʿat yāmîm šēnît

The En version NET Translation is:

then the individual is to shave himself, but he must not shave the area affected by the scall, and the priest is to quarantine the person with the scall for another seven days.

The Fr version BDS Translation is:

le malade se rasera – sauf à l’endroit de la plaie – et le prêtre l’isolera de nouveau pour sept jours.

The Ru version RUSV Translation is:

то [больного] должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней;


verse