אֶת־הַצִּפֹּ֤ר הַֽחַיָּה֙ יִקַּ֣ח אֹתָ֔הּ וְאֶת־עֵ֥ץ הָאֶ֛רֶז וְאֶת־שְׁנִ֥י הַתֹּולַ֖עַת וְאֶת־הָֽאֵזֹ֑ב וְטָבַ֨ל אֹותָ֜ם וְאֵ֣ת ׀ הַצִּפֹּ֣ר הַֽחַיָּ֗ה בְּדַם֙ הַצִּפֹּ֣ר הַשְּׁחֻטָ֔ה עַ֖ל הַמַּ֥יִם הַֽחַיִּֽים׃

ספר:ויקרא פרק:14 פסוק:6

The Transliteration is:

ʾet-haṣṣippōr haḥayyâ yiqqaḥ ʾōtāh wǝʾet-ʿēṣ hāʾerez wǝʾet-šǝnî hattôlaʿat wǝʾet-hāʾēzōb wǝṭābal ʾôtām wǝʾēt haṣṣippōr haḥayyâ bǝdam haṣṣippōr haššǝḥūṭâ ʿal hammayim haḥayyîm

The En version NET Translation is:

Then he is to take the live bird along with the piece of cedar wood, the scrap of crimson fabric, and the twigs of hyssop, and he is to dip them and the live bird in the blood of the bird slaughtered over the fresh water,

The Fr version BDS Translation is:

Puis il prendra l’oiseau vivant, le bois de cèdre, le fil rouge et l’hysope, et il les trempera avec l’oiseau vivant dans le sang de l’oiseau égorgé, sur l’eau de source.

The Ru version RUSV Translation is:

а сам он возьмет живую птицу, кедровое дерево, червленую нить и иссоп, и омочит их и живую птицу в крови птицы заколотой над живою водою,


verse