וְאִם־בֹּ֨א יָבֹ֜א הַכֹּהֵ֗ן וְרָאָה֙ וְ֠הִנֵּה לֹֽא־פָשָׂ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ בַּבַּ֔יִת אַֽחֲרֵ֖י הִטֹּ֣חַ אֶת־הַבָּ֑יִת וְטִהַ֤ר הַכֹּהֵן֙ אֶת־הַבַּ֔יִת כִּ֥י נִרְפָּ֖א הַנָּֽגַע׃

ספר:ויקרא פרק:14 פסוק:48

The Transliteration is:

wǝʾim-bōʾ yābōʾ hakkōhēn wǝrāʾâ wǝhinnê lōʾ-pāśâ hannegaʿ babbayit ʾaḥărê hiṭṭōaḥ ʾet-habbāyit wǝṭihar hakkōhēn ʾet-habbayit kî nirpāʾ hannāgaʿ

The En version NET Translation is:

“If, however, the priest enters and examines it, and the infection has not spread in the house after the house has been replastered, then the priest is to pronounce the house clean because the infection has been healed.

The Fr version BDS Translation is:

Mais si le prêtre, lorsqu’il vient, constate que la tache ne s’est pas étendue dans la maison après qu’elle a été recrépie, il la déclarera pure, car le mal est guéri.

The Ru version RUSV Translation is:

Если же священник придет и увидит, что язва на доме не распространилась после того, как обмазали дом, то священник объявит дом чистым, потому что язва прошла.


verse