update was 678 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 31620
[1] => ספר:ויקרא פרק:14 פסוק:50
[2] => וְשָׁחַ֖ט אֶת־הַצִּפֹּ֣ר הָֽאֶחָ֑ת אֶל־כְּלִי־חֶ֖רֶשׂ עַל־מַ֥יִם חַיִּֽים׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְשָׁחַ֖ט אֶת־הַצִּפֹּ֣ר הָֽאֶחָ֑ת אֶל־כְּלִי־חֶ֖רֶשׂ עַל־מַ֥יִם חַיִּֽים׃
)
Array
(
[0] => וְשָׁחַ֖ט אֶת־הַצִּפֹּ֣ר הָֽאֶחָ֑ת אֶל־כְּלִי־חֶ֖רֶשׂ עַל־מַ֥יִם חַיִּֽים׃
[1] => ספר:ויקרא פרק:14 פסוק:50
)
וְשָׁחַ֖ט אֶת־הַצִּפֹּ֣ר הָֽאֶחָ֑ת אֶל־כְּלִי־חֶ֖רֶשׂ עַל־מַ֥יִם חַיִּֽים׃
push_buttons_display:31620
ספר:ויקרא פרק:14 פסוק:50
The Transliteration is:
wǝšāḥaṭ ʾet-haṣṣippōr hāʾeḥāt ʾel-kǝlî-ḥereś ʿal-mayim ḥayyîm
The En version NET Translation is:
and he is to slaughter one bird into a clay vessel over fresh water.
The Fr version BDS Translation is:
Il égorgera l’un des oiseaux au-dessus d’un récipient de terre cuite rempli d’eau de source.
The Ru version RUSV Translation is:
и заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;
verse