וְלָקַ֣ח אֶת־עֵֽץ־הָ֠אֶרֶז וְאֶת־הָ֨אֵזֹ֜ב וְאֵ֣ת ׀ שְׁנִ֣י הַתֹּולַ֗עַת וְאֵת֮ הַצִּפֹּ֣ר הַֽחַיָּה֒ וְטָבַ֣ל אֹתָ֗ם בְּדַם֙ הַצִּפֹּ֣ר הַשְּׁחוּטָ֔ה וּבַמַּ֖יִם הַֽחַיִּ֑ים וְהִזָּ֥ה אֶל־הַבַּ֖יִת שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים׃

ספר:ויקרא פרק:14 פסוק:51

The Transliteration is:

wǝlāqaḥ ʾet-ʿēṣ-hāʾerez wǝʾet-hāʾēzōb wǝʾēt šǝnî hattôlaʿat wǝʾēt haṣṣippōr haḥayyâ wǝṭābal ʾōtām bǝdam haṣṣippōr haššǝḥûṭâ ûbammayim haḥayyîm wǝhizzâ ʾel-habbayit šebaʿ pǝʿāmîm

The En version NET Translation is:

He must then take the piece of cedar wood, the twigs of hyssop, the scrap of crimson fabric, and the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and in the fresh water, and sprinkle the house seven times.

The Fr version BDS Translation is:

Puis il prendra le bois de cèdre, l’hysope, le fil rouge et l’oiseau vivant, et il les trempera dans le sang de l’oiseau égorgé, mêlé à l’eau de source, et il en fera l’aspersion sept fois sur la maison.

The Ru version RUSV Translation is:

и возьмет кедровое дерево и иссоп, и червленую нить и живую птицу, и омочит их в крови птицы заколотой и в живой воде, и покропит дом семь раз;


verse