וְאִשָּׁה֙ כִּֽי־תִֽהְיֶ֣ה זָבָ֔ה דָּ֛ם יִֽהְיֶ֥ה זֹבָ֖הּ בִּבְשָׂרָ֑הּ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ תִּֽהְיֶ֣ה בְנִדָּתָ֔הּ וְכָל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּ֖הּ יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

ספר:ויקרא פרק:15 פסוק:19

The Transliteration is:

wǝʾiššâ kî-tihǝyê zābâ dām yihǝyê zōbāh bibśārāh šibʿat yāmîm tihǝyê bǝniddātāh wǝkol-hannōgēaʿ bāh yiṭmāʾ ʿad-hāʿāreb

The En version NET Translation is:

Female Bodily Discharges - “‘When a woman has a discharge and her discharge is blood from her body, she is to be in her menstruation seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.

The Fr version BDS Translation is:

Les impuretés sexuelles de la femme - Quand une femme perd du sang parce qu’elle a ses règles, sa période d’impureté durera sept jours, quiconque la touchera sera impur jusqu’au soir.

The Ru version RUSV Translation is:

Если женщина имеет истечение крови, текущей из тела ее, то она должна сидеть семь дней во время очищения своего, и всякий, кто прикоснется к ней, нечист будет до вечера;


verse