וְשָׁחַ֞ט אֶת־שְׂעִ֤יר הַֽחַטָּאת֙ אֲשֶׁ֣ר לָעָ֔ם וְהֵבִיא֙ אֶת־דָּמֹ֔ו אֶל־מִבֵּ֖ית לַפָּרֹ֑כֶת וְעָשָׂ֣ה אֶת־דָּמֹ֗ו כַּֽאֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ לְדַ֣ם הַפָּ֔ר וְהִזָּ֥ה אֹתֹ֛ו עַל־הַכַּפֹּ֖רֶת וְלִפְנֵ֥י הַכַּפֹּֽרֶת׃

ספר:ויקרא פרק:16 פסוק:15

The Transliteration is:

wǝšāḥaṭ ʾet-śǝʿîr haḥaṭṭāʾt ʾăšer lāʿām wǝhēbîʾ ʾet-dāmô ʾel-mibbêt lappārōket wǝʿāśâ ʾet-dāmô kaʾăšer ʿāśâ lǝdam happār wǝhizzâ ʾōtô ʿal-hakkappōret wǝlipnê hakkappōret

The En version NET Translation is:

“Aaron must then slaughter the sin-offering goat which is for the people. He is to bring its blood inside the curtain, and he is to do with its blood just as he did to the blood of the bull: He is to sprinkle it on the atonement lid and in front of the atonement lid.

The Fr version BDS Translation is:

Il immolera le bouc du sacrifice pour le péché du peuple et en portera le sang au-delà du voile ; il procédera avec ce sang comme avec celui du taureau : il en fera des aspersions sur le propitiatoire et devant lui.

The Ru version RUSV Translation is:

И заколет козла в жертву за грех за народ, и внесет кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же, что делал с кровью тельца и покропит ею на крышку и пред крышкою, --


verse