וְכָל־אָדָ֞ם לֹא־יִֽהְיֶ֣ה ׀ בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֗ד בְּבֹאֹ֛ו לְכַפֵּ֥ר בַּקֹּ֖דֶשׁ עַד־צֵאתֹ֑ו וְכִפֶּ֤ר בַּֽעֲדֹו֙ וּבְעַ֣ד בֵּיתֹ֔ו וּבְעַ֖ד כָּל־קְהַ֥ל יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:ויקרא פרק:16 פסוק:17

The Transliteration is:

wǝkol-ʾādām lōʾ-yihǝyê bǝʾōhel môʿēd bǝbōʾô lǝkappēr baqqōdeš ʿad-ṣēʾtô wǝkipper baʿădô ûbǝʿad bêtô ûbǝʿad kol-qǝhal yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

Nobody is to be in the Meeting Tent when he enters to make atonement in the Holy Place until he goes out, and he has made atonement on his behalf, on behalf of his household, and on behalf of the whole assembly of Israel.

The Fr version BDS Translation is:

Personne ne devra se trouver dans la tente de la Rencontre depuis le moment où il y entrera pour accomplir le rite d’expiation dans le sanctuaire jusqu’à ce qu’il en ressorte. Il accomplira ces rites d’expiation pour lui-même, pour sa famille et pour toute l’assemblée d’Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

Ни один человек не должен быть в скинии собрания, когда входит он для очищения святилища, до самого выхода его. И так очистит он себя, дом свой и все общество Израилево.


verse