וְהָֽיְתָה־זֹּ֨את לָכֶ֜ם לְחֻקַּ֣ת עֹולָ֗ם לְכַפֵּ֞ר עַל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֨ מִכָּל־חַטֹּאתָ֔ם אַחַ֖ת בַּשָּׁנָ֑ה וַיַּ֕עַשׂ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֺוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה׃ פ

ספר:ויקרא פרק:16 פסוק:34

The Transliteration is:

wǝhāyǝtâ-zōʾt lākem lǝḥūqqat ʿôlām lǝkappēr ʿal-bǝnê yiśrāʾēl mikkol-ḥaṭṭōʾtām ʾaḥat baššānâ wayyaʿaś kaʾăšer ṣiwwâ yhwh ʾet-mšê p

The En version NET Translation is:

This is to be a perpetual statute for you to make atonement for the Israelites for all their sins once a year.” So he did just as the LORD had commanded Moses.

The Fr version BDS Translation is:

C’est pour vous une ordonnance en vigueur à perpétuité : une fois par an, on doit accomplir pour les Israélites le rite d’expiation de toutes leurs fautes. On fit tout ce que l’Eternel avait ordonné à Moïse.

The Ru version RUSV Translation is:

И да будет сие для вас вечным постановлением: очищать сынов Израилевых от всех грехов их однажды в году. И сделал он так, как повелел Господь Моисею.


verse