לְמַעַן֩ אֲשֶׁ֨ר יָבִ֜יאוּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אֶת־זִבְחֵיהֶם֮ אֲשֶׁ֣ר הֵ֣ם זֹֽבְחִים֮ עַל־פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶה֒ וֶֽהֱבִיאֻ֣ם לַֽיהוָֹ֗ה אֶל־פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד אֶל־הַכֹּהֵ֑ן וְזָ֨בְח֜וּ זִבְחֵ֧י שְׁלָמִ֛ים לַֽיהוָֹ֖ה אֹותָֽם׃

ספר:ויקרא פרק:17 פסוק:5

The Transliteration is:

lǝmaʿan ʾăšer yābîʾû bǝnê yiśrāʾēl ʾet-zibḥêhem ʾăšer hēm zōbǝḥîm ʿal-pǝnê haśśādê wehĕbîʾūm la-yhwh ʾel-petaḥ ʾōhel môʿēd ʾel-hakkōhēn wǝzābǝḥû zibḥê šǝlāmîm la-yhwh ʾôtām

The En version NET Translation is:

This is so that the Israelites will bring their sacrifices that they are sacrificing in the open field to the LORD at the entrance of the Meeting Tent—to the priest—and sacrifice them there as peace-offering sacrifices to the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

Ainsi, au lieu de faire leurs sacrifices en pleine campagne, les Israélites amèneront les victimes de leurs sacrifices au prêtre, à l’entrée de la tente de la Rencontre, pour l’Eternel, et ils les offriront en sacrifice de communion à l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

[это] для того, чтобы приводили сыны Израилевы жертвы свои, которые они заколают на поле, чтобы приводили их пред Господа ко входу скинии собрания, к священнику, и заколали их Господу в жертвы мирные;


verse