כִּי־נֶ֣פֶשׁ הַבָּשָׂר֮ בַּדָּ֣ם הִוא֒ וַֽאֲנִ֞י נְתַתִּ֤יו לָכֶם֙ עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ לְכַפֵּ֖ר עַל־נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם כִּֽי־הַדָּ֥ם ה֖וּא בַּנֶּ֥פֶשׁ יְכַפֵּֽר׃

ספר:ויקרא פרק:17 פסוק:11

The Transliteration is:

kî-nepeš habbāśār baddām hiwʾ waʾănî nǝtattîw lākem ʿal-hammizbēaḥ lǝkappēr ʿal-napšōtêkem kî-haddām hûʾ bannepeš yǝkappēr

The En version NET Translation is:

for the life of every living thing is in the blood. So I myself have assigned it to you on the altar to make atonement for your lives, for the blood makes atonement by means of the life.

The Fr version BDS Translation is:

Car le sang, c’est la vie de toute créature. Et moi, je vous l’ai donné afin qu’il serve à accomplir sur l’autel le rite d’expiation pour votre vie. En effet c’est parce qu’il représente la vie que le sang sert d’expiation.

The Ru version RUSV Translation is:

потому что душа тела в крови, и Я назначил ее вам для жертвенника, чтобы очищать души ваши, ибо кровь сия душу очищает;


verse