כְּמַֽעֲשֵׂ֧ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֛יִם אֲשֶׁ֥ר יְשַׁבְתֶּם־בָּ֖הּ לֹ֣א תַֽעֲשׂ֑וּ וּכְמַֽעֲשֵׂ֣ה אֶֽרֶץ־כְּנַ֡עַן אֲשֶׁ֣ר אֲנִי֩ מֵבִ֨יא אֶתְכֶ֥ם שָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א תַֽעֲשׂ֔וּ וּבְחֻקֹּֽתֵיהֶ֖ם לֹ֥א תֵלֵֽכוּ׃

ספר:ויקרא פרק:18 פסוק:3

The Transliteration is:

kǝmaʿăśê ʾereṣ-miṣrayim ʾăšer yǝšabtem-bāh lōʾ taʿăśû ûkǝmaʿăśê ʾereṣ-kǝnaʿan ʾăšer ʾănî mēbîʾ ʾetkem šāmmâ lōʾ taʿăśû ûbǝḥūqqōtêhem lōʾ tēlēkû

The En version NET Translation is:

You must not do as they do in the land of Egypt where you have been living, and you must not do as they do in the land of Canaan into which I am about to bring you; you must not walk in their statutes.

The Fr version BDS Translation is:

Vous n’agirez pas à l’exemple de ce qui se fait en Egypte, où vous avez habité, ni de ce qui se fait au pays de Canaan où je vous conduis. Vous ne suivrez pas les coutumes de ces pays.

The Ru version RUSV Translation is:

По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите:


verse