update was 678 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 32890
[1] => ספר:ויקרא פרק:19 פסוק:7
[2] => וְאִ֛ם הֵֽאָכֹ֥ל יֵֽאָכֵ֖ל בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵֽרָצֶֽה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְאִ֛ם הֵֽאָכֹ֥ל יֵֽאָכֵ֖ל בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵֽרָצֶֽה׃
)
Array
(
[0] => וְאִ֛ם הֵֽאָכֹ֥ל יֵֽאָכֵ֖ל בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵֽרָצֶֽה׃
[1] => ספר:ויקרא פרק:19 פסוק:7
)
וְאִ֛ם הֵֽאָכֹ֥ל יֵֽאָכֵ֖ל בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י פִּגּ֥וּל ה֖וּא לֹ֥א יֵֽרָצֶֽה׃
push_buttons_display:32890
ספר:ויקרא פרק:19 פסוק:7
The Transliteration is:
wǝʾim hēʾākōl yēʾākēl bayyôm haššǝlîšî piggûl hûʾ lōʾ yērāṣê
The En version NET Translation is:
If, however, it is eaten on the third day, it is spoiled; it will not be accepted,
The Fr version BDS Translation is:
le troisième jour, si on en mange, ce sera impur et le sacrifice ne sera pas agréé.
The Ru version RUSV Translation is:
если же кто станет есть ее на третий день, это гнусно, это не будет благоприятно;
verse