וַיִּשָּׂא־לֹ֣וט אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּרְא֨ אֶת־כָּל־כִּכַּ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן כִּ֥י כֻלָּ֖הּ מַשְׁקֶ֑ה לִפְנֵ֣י ׀ שַׁחֵ֣ת יְהֺוָ֗ה אֶת־סְדֹם֙ וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה כְּגַן־יְהֺוָה֙ כְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בֹּֽאֲכָ֖ה צֹֽעַר׃

ספר:בראשית פרק:13 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyiśśāʾ-lôṭ ʾet-ʿênāyw wayyarʾ ʾet-kol-kikkar hayyardēn kî kūllāh mašqê lipnê šaḥēt yhwh ʾet-sǝdōm wǝʾet-ʿămōrâ kǝgan-yhwh kǝʾereṣ miṣrayim bōʾăkâ ṣōʿar

The En version NET Translation is:

Lot looked up and saw the whole region of the Jordan. He noticed that all of it was well watered (this was before the LORD obliterated Sodom and Gomorrah) like the garden of the LORD, like the land of Egypt, all the way to Zoar.

The Fr version BDS Translation is:

Loth regarda et vit toute la plaine du Jourdain qui s’étendait jusqu’à Tsoar : avant que l’Eternel eût détruit Sodome et Gomorrhe, elle était comme le jardin de l’Eternel, comme la terre d’Egypte.

The Ru version RUSV Translation is:

Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;


verse