update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 33150
[1] => ספר:ויקרא פרק:19 פסוק:33
[2] => וְכִֽי־יָג֧וּר אִתְּךָ֛ גֵּ֖ר בְּאַרְצְכֶ֑ם לֹ֥א תֹונ֖וּ אֹתֹֽו׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְכִֽי־יָג֧וּר אִתְּךָ֛ גֵּ֖ר בְּאַרְצְכֶ֑ם לֹ֥א תֹונ֖וּ אֹתֹֽו׃
)
Array
(
[0] => וְכִֽי־יָג֧וּר אִתְּךָ֛ גֵּ֖ר בְּאַרְצְכֶ֑ם לֹ֥א תֹונ֖וּ אֹתֹֽו׃
[1] => ספר:ויקרא פרק:19 פסוק:33
)
וְכִֽי־יָג֧וּר אִתְּךָ֛ גֵּ֖ר בְּאַרְצְכֶ֑ם לֹ֥א תֹונ֖וּ אֹתֹֽו׃
push_buttons_display:33150
ספר:ויקרא פרק:19 פסוק:33
The Transliteration is:
wǝkî-yāgûr ʾittǝkā gēr bǝʾarṣǝkem lōʾ tônû ʾōtô
The En version NET Translation is:
When a resident foreigner lives with you in your land, you must not oppress him.
The Fr version BDS Translation is:
Si un étranger vient s’installer dans votre pays, ne l’exploitez pas.
The Ru version RUSV Translation is:
Когда поселится пришлец в земле вашей, не притесняйте его:
verse