מֹ֧אזְנֵי צֶ֣דֶק אַבְנֵי־צֶ֗דֶק אֵ֥יפַת צֶ֛דֶק וְהִ֥ין צֶ֖דֶק יִֽהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם אֲנִי֙ יְהֺוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־הֹוצֵ֥אתִי אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

ספר:ויקרא פרק:19 פסוק:36

The Transliteration is:

mōʾzǝnê ṣedeq ʾabnê-ṣedeq ʾêpat ṣedeq wǝhîn ṣedeq yihǝyê lākem ʾănî yhwh ʾĕlōhêkem ʾăšer-hôṣēʾtî ʾetkem mēʾereṣ miṣrāyim

The En version NET Translation is:

You must have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin. I am the LORD your God who brought you out from the land of Egypt.

The Fr version BDS Translation is:

Vous vous servirez de balances justes, de poids justes, de mesures de capacité justes. Je suis l’Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir d’Egypte.

The Ru version RUSV Translation is:

да будут у вас весы верные, гири верные, ефа верная и гин верный. Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской.


verse