כִּ֥י כָל־אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־בֹּ֥ו מ֖וּם לֹ֣א יִקְרָ֑ב אִ֤ישׁ עִוֵּר֙ אֹ֣ו פִסֵּ֔חַ אֹ֥ו חָרֻ֖ם אֹ֥ו שָׂרֽוּעַ׃
The Transliteration is:
kî kol-ʾîš ʾăšer-bô mûm lōʾ yiqrāb ʾîš ʿiwwēr ʾô pissēaḥ ʾô ḥārūm ʾô śārûʿa
The En version NET Translation is:
Certainly no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit nose, or who has a limb too long,
The Fr version BDS Translation is:
Sont exclus du service tous ceux qui ont une infirmité : quelqu’un qui est aveugle ou boiteux, qui est défiguré ou qui a des membres disproportionnés,
The Ru version RUSV Translation is:
никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать, ни слепой, ни хромой, ни уродливый,