אֱמֹ֣ר אֲלֵהֶ֗ם לְדֹרֹ֨תֵיכֶ֜ם כָּל־אִ֣ישׁ ׀ אֲשֶׁר־יִקְרַ֣ב מִכָּל־זַרְעֲכֶ֗ם אֶל־הַקֳּדָשִׁים֙ אֲשֶׁ֨ר יַקְדִּ֤ישׁוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֨ לַֽיהוָֹ֔ה וְטֻמְאָתֹ֖ו עָלָ֑יו וְנִכְרְתָ֞ה הַנֶּ֧פֶשׁ הַהִ֛וא מִלְּפָנַ֖י אֲנִ֥י יְהֺוָֽה׃

ספר:ויקרא פרק:22 פסוק:3

The Transliteration is:

ʾĕmōr ʾălēhem lǝdōrōtêkem kol-ʾîš ʾăšer-yiqrab mikkol-zarʿăkem ʾel-haqqŏdāšîm ʾăšer yaqdîšû bǝnê-yiśrāʾēl la-yhwh wǝṭūmʾātô ʿālāyw wǝnikrǝtâ hannepeš hahiwʾ millǝpānay ʾănî yhwh

The En version NET Translation is:

Say to them, ‘Throughout your generations, if any man from all your descendants approaches the holy offerings, which the Israelites consecrate to the LORD, while he is impure, that person must be cut off from before me. I am the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

Dis-leur : pour les générations présentes et futures, si l’un de vos descendants s’approche en état d’impureté rituelle des offrandes saintes que les Israélites m’ont consacrées, il sera exclu de ma présence. Je suis l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

Скажи им: если кто из всего потомства вашего в роды ваши, имея на себе нечистоту, приступит к святыням, которые посвящают сыны Израилевы Господу, то истребится душа та от лица Моего. Я Господь.


verse