דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֨ וְאָֽמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם כִּֽי־תָבֹ֣אוּ אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ נֹתֵ֣ן לָכֶ֔ם וּקְצַרְתֶּ֖ם אֶת־קְצִירָ֑הּ וַֽהֲבֵאתֶ֥ם אֶת־עֹ֛מֶר רֵאשִׁ֥ית קְצִֽירְכֶ֖ם אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

ספר:ויקרא פרק:23 פסוק:10

The Transliteration is:

dabbēr ʾel-bǝnê yiśrāʾēl wǝʾāmartā ʾălēhem kî-tābōʾû ʾel-hāʾāreṣ ʾăšer ʾănî nōtēn lākem ûqǝṣartem ʾet-qǝṣîrāh wahăbēʾtem ʾet-ʿōmer rēʾšît qǝṣîrǝkem ʾel-hakkōhēn

The En version NET Translation is:

“Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land that I am about to give to you and you gather in its harvest, then you must bring the sheaf of the first portion of your harvest to the priest,

The Fr version BDS Translation is:

Dis aux Israélites : Quand vous serez dans le pays que je vais vous donner et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au prêtre la première gerbe de votre récolte.

The Ru version RUSV Translation is:

объяви сынам Израилевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, и будете жать на ней жатву, то принесите первый сноп жатвы вашей к священнику;


verse