וְלֶחֶם֩ וְקָלִ֨י וְכַרְמֶ֜ל לֹ֣א תֹֽאכְל֗וּ עַד־עֶ֙צֶם֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה עַ֚ד הֲבִ֣יאֲכֶ֔ם אֶת־קָרְבַּ֖ן אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם חֻקַּ֤ת עֹולָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל משְׁבֹֽתֵיכֶֽם׃ ס
The Transliteration is:
wǝleḥem wǝqālî wǝkarmel lōʾ tōʾkǝlû ʿad-ʿeṣem hayyôm hazzê ʿad hăbîʾăkem ʾet-qorban ʾĕlōhêkem ḥūqqat ʿôlām lǝdōrōtêkem bǝkōl mšǝbōtêkem s
The En version NET Translation is:
You must not eat bread, roasted grain, or fresh grain until this very day, until you bring the offering to your God. This is a perpetual statute throughout your generations in all the places where you live.
The Fr version BDS Translation is:
Avant ce jour où vous apporterez l’offrande à votre Dieu, vous ne mangerez ni pain, ni épis grillés ou grains nouveaux. C’est là une ordonnance en vigueur à perpétuité pour toutes les générations partout où vous habiterez.
The Ru version RUSV Translation is:
никакого [нового] хлеба, ни сушеных зерен, ни зерен сырых не ешьте до того дня, в который принесете приношения Богу вашему: это вечное постановление в роды ваши во всех жилищах ваших.