וַיֵּצֵ֨א מֶֽלֶךְ־סְדֹ֜ם וּמֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֗ה וּמֶ֤לֶךְ אַדְמָה֙ וּמֶ֣לֶךְ צְביֹיִ֔ם צְבֹויִ֔ם וּמֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע הִוא־צֹ֑עַר וַיַּֽעַרְכ֤וּ אִתָּם֨ מִלְחָמָ֔ה בְּעֵ֖מֶק הַשִּׂדִּֽים׃
The Transliteration is:
wayyēṣēʾ melek-sǝdōm ûmelek ʿămōrâ ûmelek ʾadmâ ûmelek ṣǝbyōyim ṣǝbôyim ûmelekǝ belaʿ hiwʾ-ṣōʿar wayyaʿarkû ʾittām milḥāmâ bǝʿēmeq haśśiddîm
The En version NET Translation is:
Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboyim, and the king of Bela (that is, Zoar) went out and prepared for battle. In the Valley of Siddim they met
The Fr version BDS Translation is:
C’est alors que les rois de Sodome, de Gomorrhe, d’Adma, de Tseboïm et de Béla, c’est-à-dire Tsoar, s’avancèrent et se mirent en position de combat dans la vallée de Siddim
The Ru version RUSV Translation is:
И вышли царь Содомский, царь Гоморрский, царь Адмы, царь Севоимский и царь Белы, которая есть Сигор; и вступили в сражение с ними в долине Сиддим,