וְ֠הָֽיְתָה שַׁבַּ֨ת הָאָ֤רֶץ לָכֶם֙ לְאָכְלָ֔ה לְךָ֖ וּלְעַבְדְּךָ֣ וְלַֽאֲמָתֶ֑ךָ וְלִשְׂכִֽירְךָ֙ וּלְתֹושָׁ֣בְךָ֔ הַגָּרִ֖ים עִמָּֽךְ׃

ספר:ויקרא פרק:25 פסוק:6

The Transliteration is:

wǝhāyǝtâ šabbat hāʾāreṣ lākem lǝʾoklâ lǝkā ûlǝʿabdǝkā wǝlaʾămātekā wǝliśkîrǝkā ûlǝtôšābǝkā haggārîm ʿimmāk

The En version NET Translation is:

You may have the Sabbath produce of the land to eat—you, your male servant, your female servant, your hired worker, the resident foreigner who stays with you,

The Fr version BDS Translation is:

Vous vous nourrirez de ce que la terre produira pendant son temps de repos, toi, ton serviteur, ta servante, ton ouvrier journalier et les étrangers résidant chez vous,

The Ru version RUSV Translation is:

и будет это в продолжение субботы земли [всем] вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему, и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя;


verse