לְפִ֣י ׀ רֹ֣ב הַשָּׁנִ֗ים תַּרְבֶּה֙ מִקְנָתֹ֔ו וּלְפִי֙ מְעֹ֣ט הַשָּׁנִ֔ים תַּמְעִ֖יט מִקְנָתֹ֑ו כִּ֚י מִסְפַּ֣ר תְּבוּאֹ֔ת ה֥וּא מֹכֵ֖ר לָֽךְ׃

ספר:ויקרא פרק:25 פסוק:16

The Transliteration is:

lǝpî rōb haššānîm tarbê miqnātô ûlǝpî mǝʿōṭ haššānîm tamʿîṭ miqnātô kî mispar tǝbûʾōt hûʾ mōkēr lāk

The En version NET Translation is:

The more years there are, the more you may make its purchase price, and the fewer years there are, the less you must make its purchase price, because he is only selling to you a number of years of produce.

The Fr version BDS Translation is:

Selon qu’il reste plus ou moins d’années, le prix d’achat sera élevé ou faible, car, en fait, ce qui est vendu, c’est un certain nombre de récoltes.

The Ru version RUSV Translation is:

если много [остается] лет, умножь цену; а если мало лет [остается], уменьши цену, ибо известное число [лет] жатв он продает тебе.


verse