וּזְרַעְתֶּ֗ם אֵ֚ת הַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁמִינִ֔ת וַֽאֲכַלְתֶּ֖ם מִן־הַתְּבוּאָ֣ה יָשָׁ֑ן עַ֣ד ׀ הַשָּׁנָ֣ה הַתְּשִׁיעִ֗ת עַד־בֹּוא֙ תְּב֣וּאָתָ֔הּ תֹּֽאכְל֖וּ יָשָֽׁן׃

ספר:ויקרא פרק:25 פסוק:22

The Transliteration is:

ûzǝraʿtem ʾēt haššānâ haššǝmînit waʾăkaltem min-hattǝbûʾâ yāšān ʿad haššānâ hattǝšîʿit ʿad-bôʾ tǝbûʾātāh tōʾkǝlû yāšān

The En version NET Translation is:

and you may sow the eighth year and eat from that sixth year’s produce—old produce. Until you bring in the ninth year’s produce, you may eat old produce.

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque vous sèmerez la huitième année, vous vivrez encore sur l’ancienne récolte dont vous mangerez jusqu’à la récolte de la neuvième année.

The Ru version RUSV Translation is:

и будете сеять в восьмой год, но есть будете произведения старые до девятого года; доколе не поспеют произведения его, будете есть старое.


verse