וַֽאֲשֶׁ֤ר יִגְאַל֨ מִן־הַֽלְוִיִּ֔ם וְיָצָ֧א מִמְכַּר־בַּ֛יִת וְעִ֥יר אֲחֻזָּתֹ֖ו בַּיֹּבֵ֑ל כִּ֣י בָתֵּ֞י עָרֵ֣י הַֽלְוִיִּ֗ם הִ֚וא אֲחֻזָּתָ֔ם בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:ויקרא פרק:25 פסוק:33

The Transliteration is:

waʾăšer yigʾal min-halǝwiyyim wǝyāṣāʾ mimkar-bayit wǝʿîr ʾăḥūzzātô bayyōbēl kî bāttê ʿārê halǝwiyyim hiwʾ ʾăḥūzzātām bǝtôk bǝnê yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

Whatever someone among the Levites might redeem—the sale of a house which is his property in a city—must revert in the Jubilee, because the houses of the cities of the Levites are their property in the midst of the Israelites.

The Fr version BDS Translation is:

Si un lévite a vendu sa maison, l’acquéreur en sortira l’année du jubilé ; en effet, les maisons des villes de lévites sont leur propriété inaliénable parmi les Israélites.

The Ru version RUSV Translation is:

а кто из левитов не выкупит, то проданный дом в городе владения их в юбилей отойдет, потому что домы в городах левитских составляют их владение среди сынов Израилевых;


verse