update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 35570
[1] => ספר:ויקרא פרק:26 פסוק:32
[2] => וַֽהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֨יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיּֽשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַֽהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֨יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיּֽשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃
)
Array
(
[0] => וַֽהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֨יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיּֽשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃
[1] => ספר:ויקרא פרק:26 פסוק:32
)
וַֽהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֨יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיּֽשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃
push_buttons_display:35570
ספר:ויקרא פרק:26 פסוק:32
The Transliteration is:
wahăšimmōtî ʾănî ʾet-hāʾāreṣ wǝšāmǝmû ʿālêhā ʾōyǝbêkem hayyšǝbîm bāh
The En version NET Translation is:
I myself will make the land desolate and your enemies who live in it will be appalled.
The Fr version BDS Translation is:
Je dévasterai moi-même le pays, de sorte que vos ennemis venus l’occuper en seront stupéfaits.
The Ru version RUSV Translation is:
опустошу землю [вашу], так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней;
verse