וְהָאָרֶץ֩ תֵּֽעָזֵ֨ב מֵהֶ֜ם וְתִ֣רֶץ אֶת־שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ בָּהְשַׁמָּה֙ מֵהֶ֔ם וְהֵ֖ם יִרְצ֣וּ אֶת־עֲֺונָ֑ם יַ֣עַן וּבְיַ֔עַן בְּמִשְׁפָּטַ֣י מָאָ֔סוּ וְאֶת־חֻקֹּתַ֖י גָּֽעֲלָ֥ה נַפְשָֽׁם׃

ספר:ויקרא פרק:26 פסוק:43

The Transliteration is:

wǝhāʾāreṣ tēʿāzēb mēhem wǝtireṣ ʾet-šabbǝtōtêhā bāhǝšammâ mēhem wǝhēm yirṣû ʾet-ʿăōwnām yaʿan ûbǝyaʿan bǝmišpāṭay māʾāsû wǝʾet-ḥūqqōtay gāʿălâ napšām

The En version NET Translation is:

The land will be abandoned by them in order that it may make up for its Sabbaths while it is made desolate without them, and they will make up for their iniquity because they have rejected my regulations and have abhorred my statutes.

The Fr version BDS Translation is:

Car le pays sera abandonné par eux et il jouira du repos, après sa dévastation, pendant leur absence. Ils reconnaîtront la justice de leur châtiment, parce qu’ils auront méprisé mes commandements et rejeté mes lois.

The Ru version RUSV Translation is:

тогда как земля оставлена будет ими и будет удовлетворять себя за субботы свои, опустев от них, и они будут терпеть за свое беззаконие, за то, что презирали законы Мои и душа их гнушалась постановлениями Моими,


verse