update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 35750
[1] => ספר:ויקרא פרק:27 פסוק:4
[2] => וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
)
Array
(
[0] => וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
[1] => ספר:ויקרא פרק:27 פסוק:4
)
וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
push_buttons_display:35750
ספר:ויקרא פרק:27 פסוק:4
The Transliteration is:
wǝʾim-nǝqēbâ hiwʾ wǝhāyâ ʿerkǝkā šǝlšîm šāqel
The En version NET Translation is:
If the person is a female, the conversion value is thirty shekels.
The Fr version BDS Translation is:
Si c’est une femme, sa valeur sera de 360 grammes d’argent.
The Ru version RUSV Translation is:
если же это женщина, то оценка твоя должна быть тридцать сиклей;
verse