וְאִם־מָ֥ךְ הוּא֙ מֵֽעֶרְכֶּ֔ךָ וְהֶֽעֱמִידֹו֙ לִפְנֵ֣י הַכֹּהֵ֔ן וְהֶֽעֱרִ֥יךְ אֹתֹ֖ו הַכֹּהֵ֑ן עַל־פִּ֗י אֲשֶׁ֤ר תַּשִּׂיג֙ יַ֣ד הַנֹּדֵ֔ר יַֽעֲרִיכֶ֖נּוּ הַכֹּהֵֽן׃ ס

ספר:ויקרא פרק:27 פסוק:8

The Transliteration is:

wǝʾim-māk hûʾ mēʿerkekā wǝheʿĕmîdô lipnê hakkōhēn wǝheʿĕrîk ʾōtô hakkōhēn ʿal-pî ʾăšer taśśîg yad hannōdēr yaʿărîkennû hakkōhēn s

The En version NET Translation is:

If the person making the votive offering is too poor to pay the conversion value, he must stand the person before the priest and the priest will establish his conversion value; according to what the man who made the votive offering can afford, the priest will establish his conversion value.

The Fr version BDS Translation is:

Si la personne qui a fait le vœu est trop pauvre pour payer la valeur fixée, on la présentera au prêtre pour qu’il fasse une estimation en fonction de ses ressources.

The Ru version RUSV Translation is:

Если же он беден и не в силах [отдать] по оценке твоей, то пусть представят его священнику, и священник пусть оценит его: соразмерно с состоянием давшего обет пусть оценит его священник.


verse