וַיֹּוצֵ֨א אֹתֹ֜ו הַח֗וּצָה וַיֹּ֙אמֶר֨ הַבֶּט־נָ֣א הַשָּׁמַ֔יְמָה וּסְפֹר֙ הַכֹּ֣וכָבִ֔ים אִם־תּוּכַ֖ל לִסְפֹּ֣ר אֹתָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו כֹּ֥ה יִֽהְיֶ֖ה זַרְעֶֽךָ׃

ספר:בראשית פרק:15 פסוק:5

The Transliteration is:

wayyôṣēʾ ʾōtô haḥûṣâ wayyōʾmer habbeṭ-nāʾ haššāmaymâ ûsǝpōr hakkôkābîm ʾim-tûkal lispōr ʾōtām wayyōʾmer lô kōh yihǝyê zarʿekā

The En version NET Translation is:

The LORD took him outside and said, “Gaze into the sky and count the stars—if you are able to count them!” Then he said to him, “So will your descendants be.”

The Fr version BDS Translation is:

Puis Dieu le fit sortir de sa tente et lui dit : Contemple le ciel et compte les étoiles, si tu en es capable. Et il ajouta : Tes descendants seront aussi nombreux qu’elles.

The Ru version RUSV Translation is:

И вывел его вон и сказал: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков.


verse