אִ֣ישׁ עַל־דִּגְלֹ֤ו בְאֹתֹת֙ לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֔ם יַֽחֲנ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מִנֶּ֕גֶד סָבִ֥יב לְאֹֽהֶל־מֹועֵ֖ד יַֽחֲנֽוּ׃
The Transliteration is:
ʾîš ʿal-diglô bǝʾōtōt lǝbêt ʾăbōtām yaḥănû bǝnê yiśrāʾēl minneged sābîb lǝʾōhel-môʿēd yaḥănû
The En version NET Translation is:
“Every one of the Israelites must camp under his standard with the emblems of his family; they must camp at some distance around the tent of meeting.
The Fr version BDS Translation is:
Les Israélites camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de son groupe familial, à une certaine distance autour de la tente de la Rencontre.
The Ru version RUSV Translation is:
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.