וְלָֽקְח֣וּ ׀ בֶּ֣גֶד תְּכֵ֗לֶת וְכִסּ֞וּ אֶת־מְנֹרַ֤ת הַמָּאֹור֙ וְאֶת־נֵ֣רֹתֶ֔יהָ וְאֶת־מַלְקָחֶ֖יהָ וְאֶת־מַחְתֹּתֶ֑יהָ וְאֵת֙ כָּל־כְּלֵ֣י שַׁמְנָ֔הּ אֲשֶׁ֥ר יְשָֽׁרְתוּ־לָ֖הּ בָּהֶֽם׃

ספר:במדבר פרק:4 פסוק:9

The Transliteration is:

wǝlāqǝḥû beged tǝkēlet wǝkissû ʾet-mǝnōrat hammāʾôr wǝʾet-nērōtêhā wǝʾet-malqāḥêhā wǝʾet-maḥtōtêhā wǝʾēt kol-kǝlê šamnāh ʾăšer yǝšārǝtûlāh bāhem

The En version NET Translation is:

“They must take a blue cloth and cover the lampstand of the light, with its lamps, its wick-trimmers, its trays, and all its oil vessels, with which they service it.

The Fr version BDS Translation is:

Ils prendront une étoffe de pourpre violette et ils recouvriront le chandelier, ses lampes, ses pincettes, ses mouchettes et tous les récipients d’huile destinés à son service.

The Ru version RUSV Translation is:

и возьмут одежду из голубой [шерсти], и покроют светильник и лампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем,


verse