וְהִשְׁבִּ֨יעַ הַכֹּהֵ֥ן אֶת־הָֽאִשָּׁה֮ בִּשְׁבֻעַ֣ת הָֽאָלָה֒ וְאָמַ֤ר הַכֹּהֵן֙ לָֽאִשָּׁ֔ה יִתֵּ֨ן יְהֺוָ֥ה אֹותָ֛ךְ לְאָלָ֥ה וְלִשְׁבֻעָ֖ה בְּתֹ֣וךְ עַמֵּ֑ךְ בְּתֵ֨ת יְהֺוָ֤ה אֶת־יְרֵכֵךְ֙ נֹפֶ֔לֶת וְאֶת־בִּטְנֵ֖ךְ צָבָֽה׃

ספר:במדבר פרק:5 פסוק:21

The Transliteration is:

wǝhišbîaʿ hakkōhēn ʾet-hāʾiššâ bišbūʿat hāʾālâ wǝʾāmar hakkōhēn lāʾiššâ yittēn yhwh ʾôtāk lǝʾālâ wǝlišbūʿâ bǝtôk ʿammēk bǝtēt yhwh ʾet-yǝrēkēk nōpelet wǝʾet-biṭnēk ṣābâ

The En version NET Translation is:

(then the priest will put the woman under the oath of the curse and will say to her) “the LORD make you an attested curse among your people if the LORD makes your thigh fall away and your abdomen swell,

The Fr version BDS Translation is:

tu jures de prendre sur toi les imprécations suivantes : « Que l’Eternel te livre à la malédiction et à l’exécration au milieu de ton peuple ! Qu’il fasse dépérir tes cuisses et enfler ton ventre,

The Ru version RUSV Translation is:

тогда священник пусть заклянет жену клятвою проклятия и скажет священник жене: да предаст тебя Господь проклятию и клятве в народе твоем, и да соделает Господь лоно твое опавшим и живот твой опухшим;


verse