וְגִלַּ֣ח הַנָּזִ֗יר פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד אֶת־רֹ֣אשׁ נִזְרֹ֑ו וְלָקַ֗ח אֶת־שְׂעַר֙ רֹ֣אשׁ נִזְרֹ֔ו וְנָתַן֙ עַל־הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁר־תַּ֖חַת זֶ֥בַח הַשְּׁלָמִֽים׃

ספר:במדבר פרק:6 פסוק:18

The Transliteration is:

wǝgillaḥ hannāzîr petaḥ ʾōhel môʿēd ʾet-rōʾš nizrô wǝlāqaḥ ʾet-śǝʿar rōʾš nizrô wǝnātan ʿal-hāʾēš ʾăšer-taḥat zebaḥ haššǝlāmîm

The En version NET Translation is:

“‘Then the Nazirite must shave his consecrated head at the entrance to the tent of meeting and must take the hair from his consecrated head and put it on the fire where the peace offering is burning.

The Fr version BDS Translation is:

Alors, le consacré rasera sa tête consacrée à l’entrée de la tente de la Rencontre, il prendra les cheveux et les poils de barbe de sa tête consacrée et les jettera sur le feu qui brûle sous le sacrifice de communion.

The Ru version RUSV Translation is:

и острижет назорей у входа скинии собрания голову назорейства своего, и возьмет волосы головы назорейства своего, и положит на огонь, который под мирною жертвою;


verse