וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן אֶת־הַזְּרֹ֣עַ בְּשֵׁלָה֮ מִן־הָאַיִל֒ וְֽחַלַּ֨ת מַצָּ֤ה אַחַת֙ מִן־הַסַּ֔ל וּרְקִ֥יק מַצָּ֖ה אֶחָ֑ד וְנָתַן֙ עַל־כַּפֵּ֣י הַנָּזִ֔יר אַחַ֖ר הִתְגַּלְּחֹ֥ו אֶת־נִזְרֹֽו׃

ספר:במדבר פרק:6 פסוק:19

The Transliteration is:

wǝlāqaḥ hakkōhēn ʾet-hazzǝrōaʿ bǝšēlâ min-hāʾayil wǝḥallat maṣṣâ ʾaḥat min-hassal ûrǝqîq maṣṣâ ʾeḥād wǝnātan ʿal-kappê hannāzîr ʾaḥar hitgallǝḥô ʾet-nizrô

The En version NET Translation is:

And the priest must take the boiled shoulder of the ram, one cake made without yeast from the basket, and one wafer made without yeast, and put them on the hands of the Nazirite after he has shaved his consecrated head;

The Fr version BDS Translation is:

Le prêtre prendra l’épaule du bélier quand elle sera cuite, ainsi qu’un gâteau sans levain de la corbeille et une galette sans levain, et il les déposera dans les mains du consacré, après que celui-ci se sera rasé sa tête consacrée.

The Ru version RUSV Translation is:

и возьмет священник сваренное плечо овна и один пресный пирог из корзины и одну пресную лепешку, и положит на руки назорею, после того, как острижет он голову назорейства своего;


verse