וְכֹ֞ל בְּקַ֣ר ׀ זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֗ים עֶשְׂרִ֣ים וְאַרְבָּעָה֮ פָּרִים֒ אֵילִ֤ם שִׁשִּׁים֙ עַתֻּדִ֣ים שִׁשִּׁ֔ים כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה שִׁשִּׁ֑ים זֹ֚את חֲנֻכַּ֣ת הַמִּזְבֵּ֔חַ אַֽחֲרֵ֖י הִמָּשַׁ֥ח אֹתֹֽו׃

ספר:במדבר פרק:7 פסוק:88

The Transliteration is:

wǝkōl bǝqar zebaḥ haššǝlāmîm ʿeśrîm wǝʾarbāʿâ pārîm ʾêlim šiššîm ʿattūdîm šiššîm kǝbāśîm bǝnê-šānâ šiššîm zōʾt ḥănūkkat hammizbēaḥ ʾaḥărê himmāšaḥ ʾōtô

The En version NET Translation is:

All the animals for the sacrifice for the peace offering were 24 young bulls, 60 rams, 60 male goats, and 60 lambs in their first year. These were the dedication offerings for the altar after it was anointed.

The Fr version BDS Translation is:

Pour le sacrifice de communion, ils offrirent vingt-quatre taureaux, soixante béliers, soixante boucs et soixante agneaux d’un an. Tels furent les présents offerts pour la dédicace de l’autel, après son onction.

The Ru version RUSV Translation is:

и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят однолетних агнцев. вот приношения при освящении жертвенника после помазания его.


verse