וְהָאִישׁ֩ אֲשֶׁר־ה֨וּא טָהֹ֜ור וּבְדֶ֣רֶךְ לֹֽא־הָיָ֗ה וְחָדַל֨ לַֽעֲשֹׂ֣ות הַפֶּ֔סַח וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵֽעַמֶּ֑יהָ כִּ֣י ׀ קָרְבַּ֣ן יְהֺוָ֗ה לֹ֤א הִקְרִיב֙ בְּמֹ֣עֲדֹ֔ו חֶטְאֹ֥ו יִשָּׂ֖א הָאִ֥ישׁ הַהֽוּא׃

ספר:במדבר פרק:9 פסוק:13

The Transliteration is:

wǝhāʾîš ʾăšer-hûʾ ṭāhôr ûbǝderek lōʾ-hāyâ wǝḥādal laʿăśôt happesaḥ wǝnikrǝtâ hannepeš hahiwʾ mēʿammêhā kî qorban yhwh lōʾ hiqrîb bǝmōʿădô ḥeṭʾô yiśśāʾ hāʾîš hahûʾ

The En version NET Translation is:

“‘But the man who is ceremonially clean, and was not on a journey, and fails to keep the Passover, that person must be cut off from his people. Because he did not bring the LORD’s offering at its appointed time, that man must bear his sin.

The Fr version BDS Translation is:

Mais si quelqu’un qui est rituellement pur et qui n’est pas en voyage néglige de célébrer la Pâque, il sera retranché de la communauté de son peuple : il portera la responsabilité de sa faute parce qu’il n’a pas présenté l’offrande à l’Eternel à la date fixée.

The Ru version RUSV Translation is:

а кто чист и не находится в дороге и не совершит Пасхи, --истребится душа та из народа своего, ибо он не принес приношения Господу в свое время: понесет на себе грех человек тот;


verse