וְיֵ֞שׁ אֲשֶׁ֨ר יִֽהְיֶ֤ה הֶֽעָנָן֙ מֵעֶ֣רֶב עַד־בֹּ֔קֶר וְנַֽעֲלָ֧ה הֶֽעָנָ֛ן בַּבֹּ֖קֶר וְנָסָ֑עוּ אֹ֚ו יֹומָ֣ם וָלַ֔יְלָה וְנַֽעֲלָ֥ה הֶֽעָנָ֖ן וְנָסָֽעוּ׃

ספר:במדבר פרק:9 פסוק:21

The Transliteration is:

wǝyēš ʾăšer yihǝyê heʿānān mēʿereb ʿad-bōqer wǝnaʿălâ heʿānān babbōqer wǝnāsāʿû ʾô yômām wālaylâ wǝnaʿălâ heʿānān wǝnāsāʿû

The En version NET Translation is:

And when the cloud remained only from evening until morning, when the cloud was taken up the following morning, then they traveled on. Whether by day or by night, when the cloud was taken up they traveled.

The Fr version BDS Translation is:

Il arrivait même qu’elle ne s’arrête que durant une nuit : lorsqu’elle s’élevait le matin, ils levaient le camp ; ou bien elle s’élevait après un jour et une nuit, aussitôt ils partaient.

The Ru version RUSV Translation is:

иногда облако стояло [только] от вечера до утра, и поутру поднималось облако, тогда и они отправлялись; или день и ночь стояло облако, и когда поднималось, и они тогда отправлялись;


verse