אֹֽו־יֹמַ֜יִם אֹו־חֹ֣דֶשׁ אֹֽו־יָמִ֗ים בְּהַֽאֲרִ֨יךְ הֶֽעָנָ֤ן עַל־הַמִּשְׁכָּן֙ לִשְׁכֹּ֣ן עָלָ֔יו יַֽחֲנ֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וְלֹ֣א יִסָּ֑עוּ וּבְהֵעָֽלֹתֹ֖ו יִסָּֽעוּ׃

ספר:במדבר פרק:9 פסוק:22

The Transliteration is:

ʾô-yōmayim ʾô-ḥōdeš ʾô-yāmîm bǝhaʾărîk heʿānān ʿal-hammiškān liškōn ʿālāyw yaḥănû bǝnê-yiśrāʾēl wǝlōʾ yissāʿû ûbǝhēʿālōtô yissāʿû

The En version NET Translation is:

Whether it was for two days, or a month, or a year that the cloud prolonged its stay over the tabernacle, the Israelites remained camped without traveling; but when it was taken up, they traveled on.

The Fr version BDS Translation is:

Qu’elle demeure deux jours ou un mois ou plus longtemps encore sur le tabernacle, les Israélites restaient campés sans partir ; ils levaient seulement le camp lorsqu’elle s’élevait.

The Ru version RUSV Translation is:

или, если два дня, или месяц, или несколько дней стояло облако над скиниею, то и сыны Израилевы стояли и не отправлялись в путь; а когда оно поднималось, тогда отправлялись;


verse