וּתְקַעְתֶּ֤ם תְּרוּעָה֙ שֵׁנִ֔ית וְנָֽסְעוּ֙ הַמַּֽחֲנֹ֔ות הַֽחֹנִ֖ים תֵּימָ֑נָה תְּרוּעָ֥ה יִתְקְע֖וּ לְמַסְעֵיהֶֽם׃

ספר:במדבר פרק:10 פסוק:6

The Transliteration is:

ûtǝqaʿtem tǝrûʿâ šēnît wǝnāsǝʿû hammaḥănôt haḥōnîm têmānâ tǝrûʿâ yitqǝʿû lǝmasʿêhem

The En version NET Translation is:

And when you blow an alarm the second time, then the camps that are located on the south side must begin to travel. An alarm must be sounded for their journeys.

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque ce signal éclatant retentira pour la deuxième fois, les tribus campant au sud se mettront en marche. La sonnerie éclatante sera le signal des départs.

The Ru version RUSV Translation is:

когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;


verse