וְכִֽי־תָבֹ֨אוּ מִלְחָמָ֜ה בְּאַרְצְכֶ֗ם עַל־הַצַּר֙ הַצֹּרֵ֣ר אֶתְכֶ֔ם וַֽהֲרֵֽעֹתֶ֖ם בַּֽחֲצֹֽצְרֹ֑ת וְנִזְכַּרְתֶּ֗ם לִפְנֵי֙ יְהֺוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם וְנֹֽושַׁעְתֶּ֖ם מֵאֹֽיְבֵיכֶֽם׃

ספר:במדבר פרק:10 פסוק:9

The Transliteration is:

wǝkî-tābōʾû milḥāmâ bǝʾarṣǝkem ʿal-haṣṣar haṣṣōrēr ʾetkem wahărēʿōtem baḥăṣōṣǝrōt wǝnizkartem lipnê yhwh ʾĕlōhêkem wǝnôšaʿtem mēʾōyǝbêkem

The En version NET Translation is:

If you go to war in your land against an adversary who opposes you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God, and you will be saved from your enemies.

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque vous serez installés dans votre pays et que vous partirez en guerre contre un agresseur, vous ferez retentir un signal éclatant de vos trompettes, ainsi vous vous rappellerez à l’attention de l’Eternel votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis.

The Ru version RUSV Translation is:

и когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами, --и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;


verse