וַיְהִ֤י הָעָם֙ כְּמִתְאֹ֣נְנִ֔ים רַ֖ע בְּאָזְנֵ֣י יְהֺוָ֑ה וַיִּשְׁמַ֤ע יְהֺוָה֙ וַיִּ֣חַר אַפֹּ֔ו וַתִּבְעַר־בָּם֙ אֵ֣שׁ יְהֺוָ֔ה וַתֹּ֖אכַל בִּקְצֵ֥ה הַמַּֽחֲנֶֽה׃

ספר:במדבר פרק:11 פסוק:1

The Transliteration is:

wayǝhî hāʿām kǝmitʾōnǝnîm raʿ bǝʾoznê yhwh wayyišmaʿ yhwh wayyiḥar ʾappô wattibʿar-bām ʾēš yhwh wattōʾkal biqṣê hammaḥănê

The En version NET Translation is:

The Israelites Complain - When the people complained, it displeased the LORD. When the LORD heard it, his anger burned, and so the fire of the LORD burned among them and consumed some of the outer parts of the camp.

The Fr version BDS Translation is:

Les premières crises - Les Israélites se plaignent Un jour, le peuple adressa d’amères plaintes à l’Eternel. Lorsqu’il les entendit, il se mit en colère et déchaîna la foudre contre eux. Déjà, le feu dévorait une extrémité du camp.

The Ru version RUSV Translation is:

Народ стал роптать вслух Господа; и Господь услышал, и воспламенился гнев Его, и возгорелся у них огонь Господень, и начал истреблять край стана.


verse