update was 357 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 40280
[1] => ספר:במדבר פרק:11 פסוק:3
[2] => וַיִּקְרָ֛א שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום הַה֖וּא תַּבְעֵרָ֑ה כִּי־בָֽעֲרָ֥ה בָ֖ם אֵ֥שׁ יְהֺוָֽה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיִּקְרָ֛א שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום הַה֖וּא תַּבְעֵרָ֑ה כִּי־בָֽעֲרָ֥ה בָ֖ם אֵ֥שׁ יְהֺוָֽה׃
)
Array
(
[0] => וַיִּקְרָ֛א שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום הַה֖וּא תַּבְעֵרָ֑ה כִּי־בָֽעֲרָ֥ה בָ֖ם אֵ֥שׁ יְהֺוָֽה׃
[1] => ספר:במדבר פרק:11 פסוק:3
)
וַיִּקְרָ֛א שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום הַה֖וּא תַּבְעֵרָ֑ה כִּי־בָֽעֲרָ֥ה בָ֖ם אֵ֥שׁ יְהֺוָֽה׃
push_buttons_display:40280
ספר:במדבר פרק:11 פסוק:3
The Transliteration is:
wayyiqrāʾ šēm-hammāqôm hahûʾ tabʿērâ kî-bāʿărâ bām ʾēš yhwh
The En version NET Translation is:
So he called the name of that place Taberah because there the fire of the LORD burned among them.
The Fr version BDS Translation is:
On appela ce lieu Tabeéra, parce que le feu de l’Eternel s’était embrasé contre le peuple.
The Ru version RUSV Translation is:
И нарекли имя месту сему: Тавера, потому что возгорелся у них огонь Господень.
verse