זָכַ֙רְנוּ֙ אֶת־הַדָּגָ֔ה אֲשֶׁר־נֹאכַ֥ל בְּמִצְרַ֖יִם חִנָּ֑ם אֵ֣ת הַקִּשֻּׁאִ֗ים וְאֵת֙ הָֽאֲבַטִּחִ֔ים וְאֶת־הֶֽחָצִ֥יר וְאֶת־הַבְּצָלִ֖ים וְאֶת־הַשּׁוּמִֽים׃
The Transliteration is:
zākarnû ʾet-haddāgâ ʾăšer-nōʾkal bǝmiṣrayim ḥinnām ʾēt haqqiššūʾîm wǝʾēt hāʾăbaṭṭiḥîm wǝʾet-heḥāṣîr wǝʾet-habbǝṣālîm wǝʾet-haššûmîm
The En version NET Translation is:
We remember the fish we used to eat freely in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic.
The Fr version BDS Translation is:
Nous regrettons le poisson qu’on mangeait pour rien en Egypte ! Et les concombres ! Et les melons ! Et les poireaux ! Et les oignons ! Et l’ail !
The Ru version RUSV Translation is:
Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок;